周作人提示您:看后求收藏(玄幻小说网www.carlarichards.net),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
人皇传承之金篆玉函

人皇传承之金篆玉函

修路铺桥连线小说
一个人踏上至高顶点,那有什么意思? 有红颜、有兄弟,我不想一个人走向巅峰…… 我想带着红颜,踏遍九天十地,俯瞰万界风光…… 我想带我的兄弟,重返峥嵘岁月,不负兄弟一片肝胆,走到最后…… 一切既然已重新来过,那我为何要孤单落寞……
玄幻 连载 116万字
九十年代福运女

九十年代福运女

郁桢
《九十年代福运女》都市女穿越成痴傻女,在相对落后的年代,靠自身努力闯出一番新天地。尒説+影视:p○18αrt「art」
玄幻 连载 73万字
蓄意娇宠(1V1 H)

蓄意娇宠(1V1 H)

今又
高三那年分别之后,江时倾幻想过无数次与程砚重逢的地点。在人头攒动的繁华街道,或是鳞次栉比的高楼大厦,又或是早已焕然一新的澜城一中。唯独没想到是在深夜的酒吧。更没想到,一见面就被他丢到了床上。乖乖
玄幻 完结 13万字
爱,直至成伤

爱,直至成伤

棉花糖
某年某月某一天的黄昏,一条小河的旁边,一个扎着马尾辫的小女孩兴高采烈地怀抱着刚刚买回来的小白兔不断地逗趣着,不过很可惜,就在小女孩
玄幻 完结 11万字
真Beta就要攻略Alpha

真Beta就要攻略Alpha

是1
苏叶被系统绑定,新手任务要求他刷顶级alpha陈不郁的好感度。生活不易,苏叶叹气,他用尽洪荒之力讨陈不郁欢心,可结果却不尽如人意。苏叶:我们摊开来说吧,我想和你做兄弟。你觉得我哪不好,我可以改。陈不郁龇牙咧嘴:你先把脚从我的脚上移开。苏叶恍然大悟,怪不得这次对方见到自己没扭头就走,于是他说:我要是松脚,你能不能别跑?陈不郁:滚!系统:我好像明白了问题出在哪里……不解风情的直男beta试图用追老婆的
玄幻 连载 31万字
[欧娱]美丽的人(3p)

[欧娱]美丽的人(3p)

远浮星座
半架空,冷圈发电。本文两位男主:1奥地利清正美铁a装o竹马,2匈牙利摇滚疯小孩天降。玛丽苏,不考据。女主是德国人,作家+音乐剧演员。
玄幻 连载 3万字